Shipping

Next to last day of retail hell. We are finally catching up.

Attempted to attend a planning meeting via IM for a Seattle-based blogventure. Alas, dsl and privacy-setting issues limited my interaction. A participant promised to forward a transcript.

My folks were scheduled to fly in at 3:30 yesterday but snow delays on the east coast held them until 9:30, preventing them from driving to Yakima last night. It was nice to see them, and I look forward to seeing them later in the week when they come back.

The Thing

A Dinner in Ukraine Made for Agatha Christie [blogerated NYT link]

Toxicologists say dioxins are tasteless, although Dr. Schecter pointed out the provenance of this assertion is uncertain; he knew of no one who had ever tried tasting them.

From the end of the article, which is devoted to a) debunking the Youschenko “dinner” poisoning thesis, which is the word-of-mouth explanation for what happened to the Ukrainian presidential candidate’s face, and b) in a roundabout way, justifying the TOTAL FUCKING SILENCE in the western media about what exactly DID happen, thereby absolving the Times from complicity in those self-same popular rumors.

For what it’s worth, a city councilman in the town I grew up in once drank a glass of water that he claimed had been contaminated by the dioxin-based chemical, polychlorinated biphenyls (PCBs), that severely pollutes the county. Apparently the stunt was inspired by New York Governor Hugh Carey once claiming that the Hudson was so lightly polluted by PCBs that it was drinkable in an untreated state. A reporter challenged him on it at a press conference, and the governor wisely declined.

In my own experience, I associate a distinct rusty tang with exposure to the greasy, clear fluid. That may come from the rusted casings of the power-line transformers that contained the chemical, originally used as an insulator by the locally-based manufacturer.

The thrust of that hidden argument in the Times piece, by the way, is that there are no verifiable facts to report, and since reputable news source don’t repeat rumors and innuendo (unless they come from State or the Company, that is, natch), well, then, the only alternative was dignified silence.

Especially since Judith Miller’s gone up the river. Mum’s the word, people.

fully packed

Okay, last stretch. Order volume has dropped slightly. We’re doing one more death march on Tuesday to try to zero any backorders out – that shift starts at midnight and ends when we have shipped the last item we have that is in stock and ordered.

Our order volume over the past thirty days was more than two times the prior thirty, possibly as much as three.

In other news, I’m closing in on the LAN problem; by New Year’s everything should be hunky-dory.

Last night, we were able to spend a couple of pleasant hours chez Sabrina and Chris, which was lovely!

A Very Long Engagement

(Crossposted from Tablet’s Siffblog, soon to become Tablet’s Filmblog.)

In late November, Viv and I were happy to attend a Cinema Seattle preview screening of Jean-Pierre Jeunet’s newest film, A Very Long Engagement. The film stars Audrey Tatou, who also had the lead in Amèlie. The film concerns a young woman’s search for her fiancé, missing in the trenches of the First World War. Based on a novel, the film is long and ambitious, and generally succeeds. The nostalgia that Jeunet winked at in his depiction of a lovers’ Paris in Amèlie is in full flower. Nearly every frame of the movie tenderly dotes upon the glories of France. Picturesque country farmhouses, the magnificence of Paris in the early twentieth century, and the valor and inventiveness of the French poilu on the lines on the Great War unspool with self-assurance.

All this viewing en rose would be insufferably – ah – cheesy in the hands of any other exponent of Gaul. When he resurrects a demolished Parisian public market, or one of the city’s four great train stations on screen, it’s like a visit from a loved one who perished in flame and fire. Americans may not be familiar with the landmarks, possibly undermining the appeal Jeunet is shooting for. As for me, I’m a certified cheese-monkey, and gleefully nibbled every stinky slice.

The film is structured as a mystery. After the war’s end, Tatou’s polio-lame slip of a girl marshals facts and finds clues to the fate of a group of condemned prisoners among which was counted her beau. As she closes in, Jeunet flashes back to the trenches. The prisoners are all soldiers who have either deliberately or accidentally been shot in the hand and found guilty of the capital offense of self-mutilation. The method of execution chosen is to send the group into the teeth of German fire, alone and unarmed.

The film explores the personal stories of each of the men. The trenches themselves are rendered, as one might expect from Jeunet, with broad scale and muddy, half-flooded relish.

Jeunet intends to offset his nostalgia by slamming us into the trenches, looking at the cost of the Great War. He effectively relates the brutality and filth of the experience. Yet, Jeunet and Caro’s Delicatessen and City of Lost Children gleefully explored fantastic, failed worlds in which the brave face of beauty still managed to face the day, and his trenches are reminiscent of these dystopias. Therefore, the horrors he presents are blunted and easily taken for fantastic exaggeration. Unfortunately, he does not help his cause when a German biplane appears over the lines in a crucial plot point. The plane is verbally identified as a specific model of German machine with an unmistakable resemblance to a certain animal, which I won’t name so as not to spoil a minor plot point. The airplane seen on screen appears to be a postwar model, and is clearly not the plane spoken of.

It’s a quibble, surely; but in a postfilm appearance, Jeunet emphasized the verité of his trenches, the lengths to which he and his crew went to achieve an historicist presentation of the halls of mud. If that was indeed his primary goal (something I am skeptical of) he’s failed. I think it’s a forgivable oversight.

The plot’s structure is clearly mythic. Our heroine journeys to each of the cardinal directions, departing on each quest from each one of the great train stations of Paris: the Gares du Nord, du Sud, de l’Est and de l’Ouest all make appearances. She journeys to a farm called the End of the World. Eventually, a character descends to the underworld before returning to the surface of the Earth.

From this unlikely set of elements – a nostalgic look at things past; a missing-persons mystery; a gritty war film; and myth – Jeunet has constructed a lovely, sad, and hopeful film that may well appeal to audiences that first saw his work with the justly celebrated Amèlie. As for me, well, I loved it.

I must note, however, that I am a certifiable Francophile, even against my better judgment. As I watched the film, curious, misplaced feelings strongly akin to patriotism stirred in me. Furthermore, I deeply admire Jeunet’s films, even the generally dismissed Alien: Resurrection, and so I would say I am likely to find something to admire in anything he does.

BLOG EXTRA

Moving beyond review and analysis of the film itself, Jeunet was present at the screening we attended. I was able to ask him two questions.

First, as the film is set in early twentieth-century Paris and the plot is structured around a mystery, the work of French comics author Jacques Tardi came to my mind as I watched the film. Tardi drew two celebrated comics characters, both investigators, much admired in French comics criticism, and insofar as they have appeared rarely in English, here. One, Adèle Blanc-Sec, is a turn-of-the-century detective, a sort of cross between Madame Curie and Sherlock Holmes. The other, Nestor Burma, is a gumshoe in Paris between the wars – he’s no stranger, in fact, to investigating mysteries that originate in the trenches.

I asked Jeunet to what extent Tardi had been an influence on this film He as much as acknowledged it, saying, “Well, you know,Ii wish there had been some way for Tardi to work on this film, but it did not work out. You know, we are good friends, and he, like me, has a special feeling for this period, for the First World War, but unfortunately we couldn’t find a way to work him in. And you know for a long time I have wanted to do a film of Adèle Blanc-Sec, but after this, I cannot. It’s just too close!”

I followed up by asking to what extent Jeunet or the story’s original author may have been consciously aware of the similarities in the film’s structure to the myth of Orpheus. There was a pause while he and the translator worked out that I meant the myth, rather than the Cocteau film Orphée. Once this had been determined, there was a moment of gear grinding. His eyes widened and he blew an acknowledging pouf of breath in to the mike as I said, dryly “I’ll take that as a no.” He then nodded his head and said, “No, that’s smart! That’s very interesting!”