You Rope Central

On the phone the other night, Mom mentioned that my current bedside tome, Bill Vollmann’s Europe Central, won the National Book Award for fiction. It clearly deserves it, as thus far I find it to be the most accessible thing of his I’ve yet read. It may be a tad too accessible in a way, as I so enjoyed puzzling out the secrets of The Jamestown Booke, but on the other hand I have had, cumulatively, nearly an hour or so over about three months to read the damn thing as I drop off, so perhaps it’s for the best.

I am quite enjoying it, honestly. Congratulations, Mr. Vollmann! This is but the first oof many valuable celebratory bestowments! Unless, of course, it’s not.

Ha!

Several months ago in Now Playing I published a long piece about Star Trek fan films, for which I spoke with several persons from various Trek fan projects. Today, when Wired arrived, I was amused to note a cover-featured story about one of these projects in particular, the East Coast-based New Voyages.

Nemo

NYT: Restoring Slumberland. Peter Maresca’s quixotic reprint project restores a selection of Winsor McCay’s amazing comic strip to full-size, on newsprint-like stock. The 21″ x 16″ book is priced at a bargain $120 and was printed in an edition of 5,000. The books are available for purchase via sundaypressbooks.com.

Dhalgren redux

Editor B sends along a link to this essay on Delany’s Dhalgren and New Orleans by Bishda Bannerjee at reason.com.

As Americans struggled to grasp what was unfolding in New Orleans, the word “unimaginable” recurred frequently—even though the catastrophe had been imagined, and envisioned, many times. Thirty years ago, science fiction writer Samuel Delany wrote, in high detail, about the unfolding of racially-charged violence, rape, and looting in “Bellona,” a major American city struck by an unspecified catastrophe and ignored by the National Guard.

Delany’s Dhalgren focuses on a group of people who choose to remain in Bellona despite—and partly, because of—its dystopian qualities (including lack of water and sanitation). This surreal work of science fiction seemed especially apt last week, as fires raged and stories of racism, rape, looting, and murder proliferated…

As I recall, Bellona is explicitly situated in the Southeast in the novel, although the context provided by Delany’s autobiography makes it clear that he was actually writing a dream-version of his hometown, New York City, in which only those persons who interact with his main character remain in the city – the athorila invention here was to remove the teeming masses of city life and leave only the personal incidents, allowing his character the freedom of the anonymous drift the metropolis permits.

UPDATE: B. has also posted a roundup of NOLA-X bloggers.

A minor issue

The September 12 issue of the New Yorker arrived today. The issue features a deal of writing concerning the flood in New Orleans, as may be expected. However, the cover, depicting a sax player on the roofs of the French Quarter, is quite weak by comparison to Speigelman’s amazing black-on-black cover of four years ago, depicting the memory of the World Trade Center. I acknowledge that the New Yorker is by design focused on New York. But seriously, couldn’t someone have picked up the phone and asked him to come up with something that similarly reflects the shock and pain of the nation in the wake of this year’s autumnal catastrophe?

As an aside, New Yorker, will you puh-leeze get with the twenty-first century and at the very least offer Google-based searchability or a consistent linking protocol? I had to hack the 9/11 essay link out of a 404 from a four-year old link on a non-Conde Nast website.

Castle Rock

Last night I had the deep pleasure of reading Alice Munro’s recent New Yorker piece, The View from Castle Rock, to Viv aloud. Man, such fine writing! It’s so precise and finely crafted, pivoting from scene to scene with the grace of a dancing master. (My reading order for the mag got scrambled as I had picked up the more-recent food issue while on a trip out of town and just turned to the issue last night).

The story is a sketch of a Scots family’s passage from Edinburgh to Quebec in 1818, and there are no improbable crises or supernatural eruptions to color he tale, only the rolling passage of the ship over waves, echoed in Munro’s rythmic, stately prose. I found the story compelling formally. I was fascinated at the economy and mythic brevity with which Munro introduces and signals the role and character of each play on her pitching stage. Moreover, though, I found the tale moving, falling headfirst into the hoary bit of stage management – a jump cut to the present (seeTitanic and ST:TNG’s The Inner Light) and, friends, weeping like a baby as I read the last few paragraphs.

In the Irish, and other, emigrant songs I have learned over the past ten years, the stunning sadness and permanency of the nineteenth-century experience of that long, final boat journey is well-captured. But these songs are songs crafted to provide a broad audience with a formal, social mechanism to express the sense of loss and sadness, and a means for their descendants to touch that as well. As such, the songs are usually quite generalized and do not dwell on the images and experiences of the trip itself so much as the dramatic moment of boarding the ship or the last glimpse of the homeland.

Munro’s story includes these moments, but her novelistic skill has permitted her to stitch these revenants from the cloth of history and with a puff of her breath send them dancing into our minds, inviting us to complete the act of resurrection and, for a few moments, bring these dead Scots to life one more.

Washed away

As a child, when overwhelming waves of sourceless sadness and pain would erode my interest in the world, once I had learned to read, I could project my consciousness into books. I subsequently did so for really the majority of my time here on Earth. Of late, however, I have noted that the web appears to have diminished this capacity.